domingo, 29 de agosto de 2010

Morrissey: I Have Forgiven Jesus


Esta talvez seja a minha canção predileta deste álbum. Por trás de um título polêmico, musicalmente temos uma obra de arte. Os vocais de Morrissey são bem explorados, assim como o instrumental, que embora não seja tão técnico, funciona perfeitamente para o propósito. O destaque fica para os teclados e as frases de piano que acompanham a música de maneira uniforme, do princípio ao fim - com exceção do refrão e das pontes, que são mais melodiosos e destacam mais os sintetizadores.

Letra mais provocativa com um título destes não poderia existir. Aqui a alfinetada vai para o cristianismo, cuja figura sacra de Cristo é colocada entre quadro paredes e questionada profundamente.

A letra poderá dizer respeito a duas situações diferentes: o interlocutor pode ser um homossexual, cuja ideologia cristã conflita com sua tendência sexual, o que causa uma repressão que é vislumbrada nos versos da música, ou então estamos simplesmente falando de um padre católico, a qual o direito de amar lhe é proibido e ele, repreendido, se volta contra sua própria crença (o clipe faz alusão a esta mensagem).

Muito bacana esta dupla interpretação justamente por que a própria opção sexual de Morrissey é um mistério. Há quem diga que ele é homossexual, porém o cantor nunca se pronuncia a respeito. Quando questionado, ele se nega a falar do assunto, visto que a sua opção em nada agrega a sua carreira artística.

Título: I Have Forgiven Jesus
Letra por Morrissey/Alain Whyte
Album: You Are The Quarry
Ano: 2004


I was a good kid
Eu fui um bom garoto
I wouldn't do you no harm
Eu não te faria nenhum dano
I was a nice kid
Eu fui um garoto legal
With a nice paper round
Com uma rota legal de entrega de jornais
Forgive me any pain
Perdoe-me qualquer dor
I may have brung to you
Que eu possa ter te trazido
With God's help I know
Com ajuda de Deus, eu sei
I'll always be near to you
Sempre estarei perto de você

But Jesus hurt me
Mas Jesus me magoou
When he deserted me, but
Quando me abandonou, mas
I have forgiven you Jesus
Eu perdoei Jesus
For all the desire
Por todo o desejo
He placed in me
Que ele colocou em mim
When there's nothing I can do
Quando não há nada que eu possa fazer
With this desire
Com esse desejo

I was a good kid
Eu fui um bom garoto
Through hail and snow
Através do granizo e da neve
I'd go just to moon you
Eu iria apenas para te ultrajar
I carried my heart in my hand
Eu carreguei meu coração em minhas mãos
Do you understand?
Você compreende?
Do you understand?
Você compreende?

But Jesus hurt me
Mas Jesus me magoou
When he deserted me, but
Quando me abandonou, mas
I have forgiven you Jesus
Eu perdoei Jesus
For all of the love
Por todo o amor
He placed in me
Que ele colocou em mim
When there's no one I can turn to
Quando não há ninguém para quem eu possa me voltar
With this love
Com este amor

Monday - humiliation
Segunda - humilhação
Tuesday - suffocation
Terça - sufocamento
Wednesday - condescension
Quarta - condescendência
Thursday - is pathetic
Quinta - é patético
By Friday life has killed me
Lá pela sexta - a vida me matou
By Friday life has killed me
Lá pela sexta - a vida me matou
(Oh pretty one, Oh pretty one)
(Oh, lindo, Oh, lindo)

Why did you give me so much desire?
Por que você me deu tanto desejo?
When there is nowhere I can go
Quando não tenho aonde ir
To offload this desire?
Para descarregar este desejo?
And why did you give me so much love
E por que você me deu tanto amor
In a loveless world
Num mundo sem amor
When there is no one I can turn to
Quando não há ninguém para quem eu possa voltar
To unlock all this love?
Para liberar todo esse amor?

And why did you stick in
E por que você me mutila
Self deprecating bones and skin?
Com ossos e pele auto-depreciativos?
Jesus do you hate me?
Jesus, você me odeia?
Why did you stick in
Por que você me mutila
Self deprecating bones and skin?
Com ossos e pele auto-depreciativos?
Do you hate me?
Você me odeia?

Nenhum comentário:

Postar um comentário