terça-feira, 29 de julho de 2008

Radiohead: Subterranean Homesick Alien

Este título - possivelmente uma homenagem a música Subterranean Homesick Blues de Bob Dylan - faz alusão a uma espécie de alienígena que se sente muito triste por estar bem longe de sua terra. Na verdade, isto serve para ilustrar que o protagonista, embora resida nestas terras, não se sente como parte do meio. Isto fará com que ele se torne semelhante à um estrangeiro em suas próprias terras.

Esta melancolia vem destes dias, onde as pessoas são cada vez mais frias e desligadas de sua realidade. A própria sociedade urbana perde inúmeras características naturais, como o ar puro, o verde, os vales e se torna puramente artificial. São construções colocadas onde antes havia apenas a natureza.


Subterranean Homesick Alien ao vivo para a televisão

Esta sociedade é a mesma que se tranca dentro de suas casas e dentro desta fortaleza criam todo o entretenimento necessária para viver uma vida distraída, pacata e longe de complicações. Quanto mais fácil e mais cômodo, melhor. As pessoas acabam trancafiadas dentro de todos estes luxos e almas estão aprisionadas dentro do corpo alienado. Estão todos tensos. Sim, pois as pessoas apenas enxergam sua própria vida e não conseguem vislumbrar o próximo.

O protagonista até gostaria de apresentar o mundo como ele acha que deveria ser, ou da forma como ele enxerga as coisas, mas sabe que ao expôr tudo aquilo que pensa irá ser tachado como um pessoa louco e sem razão. Isto ocorre porque estas pessoas não estão preparadas para aceitar outras alternativas de vida ou de raciocínio. Talvez porque hoje queremos explicar tudo, o mundo está resolvido, não há mais segredos e sobra apenas o egoísmo.

The breath of the morning
A fragrância da manhã
I keep forgetting
Eu continuo esquecendo
The smell of the warm summer air
O odor do ar quente de verão

I live in a town where you can't smell a thing
Vivo em uma cidade onde não se pode cheirar nada
You watch your feet for cracks in the pavement
Você observa seus pés pelas fendas da calçada

Up above, aliens hover
Bem a cima, aliens pairando
Making home movies for the folks back home
Fazendo filmes caseiros para suas famílias em casa

Of all these weird creatures who lock up their spirits
Sobre todas essas criaturas estranhas que trancam seus espíritos,
Drill holes in themselves And live for their secrets
Perfuram buracos em si mesmos e vivem para seus segredos

They're all uptight
Eles estão todos tensos,
Uptight.. (x7)
Tensos.. (x7)

I wish that they'd swoop down in a country lane
Eu gostaria que eles descessem em meu caminho
Late at night when I'm driving
Tarde da noite quando estou dirigindo
Take me on board their beautiful ship
Embarcassem-me em sua linda nave
Show me the world as I'd love to see it
E me mostrassem o mundo como eu gostaria de vê-lo

I'd tell all my friends but they'd never believe
Contaria a todos os meus amigos mas eles nunca acreditariam em mim
They'd think that I'd finally lost it completely
Pensariam que eu finalmente enloqueci completamente

I'd show them the stars and the meaning of life
Eu mostraria-lhes as estrelas e o sentido da vida
They'd shut me away
Eles me trancafiariam longe
But I'd be all right
Mas eu estaria bem
All right..
Tudo bem..

A seguir, Exit Music (For A Film).

Nenhum comentário:

Postar um comentário